Nuh • El Sagrado Corán • Comunidad Musulmana Ahmadía
En el nombre de Al-lah, el Clemente, el Misericordioso
No hay digno de ser adorado excepto Al'lah, Muhammad es el Mensajero de Al'lah
Musulmanes que creen en el Mesías,
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as)

نُوح

Nuh

  • بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
    71 : 1 En el nombre de Al-lah, el Clemente, el Misericordioso.
  • اِنَّاۤ اَرۡسَلۡنَا نُوۡحًا اِلٰی قَوۡمِہٖۤ اَنۡ اَنۡذِرۡ قَوۡمَکَ مِنۡ قَبۡلِ اَنۡ یَّاۡتِیَہُمۡ عَذَابٌ اَلِیۡمٌ ﴿۲﴾
    71 : 2 Enviamos a Noé a su pueblo, diciéndole: “Advierte a tu pueblo antes de que les llegue un espantoso castigo”.
  • قَالَ یٰقَوۡمِ اِنِّیۡ لَکُمۡ نَذِیۡرٌ مُّبِیۡنٌ ۙ﴿۳﴾
    71 : 3 Dijo: “¡Oh, pueblo mío! En verdad soy un simple Amonestador para vosotros”,
  • اَنِ اعۡبُدُوا اللّٰہَ وَ اتَّقُوۡہُ وَ اَطِیۡعُوۡنِ ۙ﴿۴﴾
    71 : 4 “Para que sirváis a Al-lah, Le temáis y me obedezcáis”.
  • یَغۡفِرۡ لَکُمۡ مِّنۡ ذُنُوۡبِکُمۡ وَ یُؤَخِّرۡکُمۡ اِلٰۤی اَجَلٍ مُّسَمًّی ؕ اِنَّ اَجَلَ اللّٰہِ اِذَا جَآءَ لَا یُؤَخَّرُ ۘ لَوۡ کُنۡتُمۡ تَعۡلَمُوۡنَ ﴿۵﴾
    71 : 5 “Él os perdonará vuestros pecados y os concederá un respiro hasta el momento fijado. En verdad, el momento fijado por Al-lah no podrá retrasarse cuando llegue, ¡ojalá lo supierais!”
  • قَالَ رَبِّ اِنِّیۡ دَعَوۡتُ قَوۡمِیۡ لَیۡلًا وَّ نَہَارًا ۙ﴿۶﴾
    71 : 6 Dijo: “Señor mío: he llamado a mi pueblo día y noche”,
  • فَلَمۡ یَزِدۡہُمۡ دُعَآءِیۡۤ اِلَّا فِرَارًا ﴿۷﴾
    71 : 7 “Pero mi llamada sólo ha conseguido apartarlos aún más de mí”.
  • وَ اِنِّیۡ کُلَّمَا دَعَوۡتُہُمۡ لِتَغۡفِرَ لَہُمۡ جَعَلُوۡۤا اَصَابِعَہُمۡ فِیۡۤ اٰذَانِہِمۡ وَ اسۡتَغۡشَوۡا ثِیَابَہُمۡ وَ اَصَرُّوۡا وَ اسۡتَکۡبَرُوا اسۡتِکۡبَارًا ۚ﴿۸﴾
    71 : 8 “Y cada vez que los llamé para que Tú los perdonaras, se metieron los dedos en los oídos, y se envolvieron con su vestimenta, y persistieron en su iniquidad, y se comportaron con exceso de arrogancia.
  • ثُمَّ اِنِّیۡ دَعَوۡتُہُمۡ جِہَارًا ۙ﴿۹﴾
    71 : 9 “Luego les invité abiertamente a tu camino”.
  • ثُمَّ اِنِّیۡۤ اَعۡلَنۡتُ لَہُمۡ وَ اَسۡرَرۡتُ لَہُمۡ اِسۡرَارًا ۙ﴿۱۰﴾
    71 : 10 “También les hice una exhortación en público y les hablé en privado”.
  • فَقُلۡتُ اسۡتَغۡفِرُوۡا رَبَّکُمۡ ؕ اِنَّہٗ کَانَ غَفَّارًا ﴿ۙ۱۱﴾
    71 : 11 “Y les dije: “Implorad el perdón de vuestro Señor, pues Él es el Sumo Perdonador”.
  • یُّرۡسِلِ السَّمَآءَ عَلَیۡکُمۡ مِّدۡرَارًا ﴿ۙ۱۲﴾
    71 : 12 “Él os enviará lluvia en abundancia”.
  • وَّ یُمۡدِدۡکُمۡ بِاَمۡوَالٍ وَّ بَنِیۡنَ وَ یَجۡعَلۡ لَّکُمۡ جَنّٰتٍ وَّ یَجۡعَلۡ لَّکُمۡ اَنۡہٰرًا ﴿ؕ۱۳﴾
    71 : 13 “Os fortalecerá con riqueza y con hijos, os dará jardines y os dará ríos”.
  • مَا لَکُمۡ لَا تَرۡجُوۡنَ لِلّٰہِ وَقَارًا ﴿ۚ۱۴﴾
    71 : 14 “¿Qué os ocurre que no otorgáis a Al-lah la dignidad que se merece?”
  • وَ قَدۡ خَلَقَکُمۡ اَطۡوَارًا ﴿۱۵﴾
    71 : 15 “Pues ciertamente Él os creó en etapas”.
  • اَلَمۡ تَرَوۡا کَیۡفَ خَلَقَ اللّٰہُ سَبۡعَ سَمٰوٰتٍ طِبَاقًا ﴿ۙ۱۶﴾
    71 : 16 “¿No habéis observado cómo Al-lah creó siete cielos, hilera sobre hilera,
  • وَّ جَعَلَ الۡقَمَرَ فِیۡہِنَّ نُوۡرًا وَّ جَعَلَ الشَّمۡسَ سِرَاجًا ﴿۱۷﴾
    71 : 17 “Y colocó la luna sobre ellos como una luz, e hizo del sol una lámpara?”.
  • وَ اللّٰہُ اَنۡۢبَتَکُمۡ مِّنَ الۡاَرۡضِ نَبَاتًا ﴿ۙ۱۸﴾
    71 : 18 “Y Al-lah os hizo surgir de la tierra como surge la vegetación”,
  • ثُمَّ یُعِیۡدُکُمۡ فِیۡہَا وَ یُخۡرِجُکُمۡ اِخۡرَاجًا ﴿۱۹﴾
    71 : 19 “Luego os hará volver a ella y os hará renacer de una forma especial”.
  • وَ اللّٰہُ جَعَلَ لَکُمُ الۡاَرۡضَ بِسَاطًا ﴿ۙ۲۰﴾
    71 : 20 “Y Al-lah os creó la tierra con una gran extensión”
  • لِّتَسۡلُکُوۡا مِنۡہَا سُبُلًا فِجَاجًا ﴿٪۲۱﴾
    71 : 21 “Para que pudierais atravesarla por sus anchos caminos”.
  • قَالَ نُوۡحٌ رَّبِّ اِنَّہُمۡ عَصَوۡنِیۡ وَ اتَّبَعُوۡا مَنۡ لَّمۡ یَزِدۡہُ مَالُہٗ وَ وَلَدُہٗۤ اِلَّا خَسَارًا ﴿ۚ۲۲﴾
    71 : 22 Noé dijo: “Señor mío: me han desobedecido y han seguido a aquel cuya riqueza e hijos no han hecho más que aumentar su ruina”.
  • وَ مَکَرُوۡا مَکۡرًا کُبَّارًا ﴿ۚ۲۳﴾
    71 : 23 “Y han forjado un plan poderoso”.
  • وَ قَالُوۡا لَا تَذَرُنَّ اٰلِہَتَکُمۡ وَ لَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَّ لَا سُوَاعًا ۬ۙ وَّ لَا یَغُوۡثَ وَ یَعُوۡقَ وَ نَسۡرًا ﴿ۚ۲۴﴾
    71 : 24 “Diciéndose entre sí: “No abandonéis a vuestros dioses en ninguna circunstancia. No abandonéis a Wadd, Suwa, Yaghuz, Yauq ni Nasr”.
  • وَ قَدۡ اَضَلُّوۡا کَثِیۡرًا ۬ۚ وَ لَا تَزِدِ الظّٰلِمِیۡنَ اِلَّا ضَلٰلًا ﴿۲۵﴾
    71 : 25 “Y han llevado a muchos a la perdición; por lo tanto, no refuerces Tú a los inicuos salvo en el error”.
  • مِمَّا خَطِیۡٓــٰٔتِہِمۡ اُغۡرِقُوۡا فَاُدۡخِلُوۡا نَارًا ۬ۙ فَلَمۡ یَجِدُوۡا لَہُمۡ مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ اَنۡصَارًا ﴿۲۶﴾
    71 : 26 A causa de sus pecados fueron ahogados y arrojados en el Fuego. Y no encontraron a nadie que les ayudara contra Al-lah.
  • وَ قَالَ نُوۡحٌ رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَی الۡاَرۡضِ مِنَ الۡکٰفِرِیۡنَ دَیَّارًا ﴿۲۷﴾
    71 : 27 Noé dijo: “Señor mío: no dejes en la tierra, como moradores de ella, a uno sólo de los incrédulos”;
  • اِنَّکَ اِنۡ تَذَرۡہُمۡ یُضِلُّوۡا عِبَادَکَ وَ لَا یَلِدُوۡۤا اِلَّا فَاجِرًا کَفَّارًا ﴿۲۸﴾
    71 : 28 “Pues si los dejaras, no harían más que extraviar a tus siervos y no engendrarían sino al pecador y al ingrato.
  • رَبِّ اغۡفِرۡ لِیۡ وَ لِوَالِدَیَّ وَ لِمَنۡ دَخَلَ بَیۡتِیَ مُؤۡمِنًا وَّ لِلۡمُؤۡمِنِیۡنَ وَ الۡمُؤۡمِنٰتِ ؕ وَ لَا تَزِدِ الظّٰلِمِیۡنَ اِلَّا تَبَارًا ﴿٪۲۹﴾
    71 : 29 “Mi Señor: perdóname a mí y a mis padres, a todo el que entre en mi casa como creyente, y a los hombres y mujeres creyentes. Y no acrecientes a los inicuos sino en perdición”.
Share via