Al-Ma'arill • El Sagrado Corán • Comunidad Musulmana Ahmadía
En el nombre de Al-lah, el Clemente, el Misericordioso
No hay digno de ser adorado excepto Al'lah, Muhammad es el Mensajero de Al'lah
Musulmanes que creen en el Mesías,
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as)

المعَارج

Al-Ma'arill

  • بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
    70 : 1 En el nombre de Al-lah, el Clemente, el Misericordioso.
  • سَاَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَّاقِعٍ ۙ﴿۲﴾
    70 : 2 Uno que pregunta interroga sobre el castigo que está a punto de caer
  • لِّلۡکٰفِرِیۡنَ لَیۡسَ لَہٗ دَافِعٌ ۙ﴿۳﴾
    70 : 3 Sobre los incrédulos, y que ninguno puede rechazar.
  • مِّنَ اللّٰہِ ذِی الۡمَعَارِجِ ؕ﴿۴﴾
    70 : 4 Viene de Al-lah, Señor de grados siempre ascendentes.
  • تَعۡرُجُ الۡمَلٰٓئِکَۃُ وَ الرُّوۡحُ اِلَیۡہِ فِیۡ یَوۡمٍ کَانَ مِقۡدَارُہٗ خَمۡسِیۡنَ اَلۡفَ سَنَۃٍ ۚ﴿۵﴾
    70 : 5 Los ángeles y el Espíritu ascienden a Él en un día cuya duración es de cincuenta mil años.
  • فَاصۡبِرۡ صَبۡرًا جَمِیۡلًا ﴿۶﴾
    70 : 6 Ejercita, pues, tranquilamente la paciencia.
  • اِنَّہُمۡ یَرَوۡنَہٗ بَعِیۡدًا ۙ﴿۷﴾
    70 : 7 Ellos lo ven muy lejano.
  • وَّ نَرٰٮہُ قَرِیۡبًا ؕ﴿۸﴾
    70 : 8 Pero Nosotros lo vemos próximo.
  • یَوۡمَ تَکُوۡنُ السَّمَآءُ کَالۡمُہۡلِ ۙ﴿۹﴾
    70 : 9 El día en que el cielo se vuelva como cobre fundido,
  • وَ تَکُوۡنُ الۡجِبَالُ کَالۡعِہۡنِ ۙ﴿۱۰﴾
    70 : 10 Y las montañas se vuelvan como copos de lana,
  • وَ لَا یَسۡـَٔلُ حَمِیۡمٌ حَمِیۡمًا ﴿ۚۖ۱۱﴾
    70 : 11 Y el amigo no preguntará por su amigo.
  • یُّبَصَّرُوۡنَہُمۡ ؕ یَوَدُّ الۡمُجۡرِمُ لَوۡ یَفۡتَدِیۡ مِنۡ عَذَابِ یَوۡمِئِذٍۭ بِبَنِیۡہِ ﴿ۙ۱۲﴾
    70 : 12 Serán colocados uno a la vista del otro y el culpable querrá librarse del castigo de ese día ofreciendo como rescate a sus hijos.
  • وَ صَاحِبَتِہٖ وَ اَخِیۡہِ ﴿ۙ۱۳﴾
    70 : 13 A su mujer y a su hermano,
  • وَ فَصِیۡلَتِہِ الَّتِیۡ تُــٔۡوِیۡہِ ﴿ۙ۱۴﴾
    70 : 14 Y a sus parientes que lo acogieron,
  • وَ مَنۡ فِی الۡاَرۡضِ جَمِیۡعًا ۙ ثُمَّ یُنۡجِیۡہِ ﴿ۙ۱۵﴾
    70 : 15 Y ofreciendo a todos los que están en la tierra, por si pudiera así salvarse.
  • کَلَّا ؕ اِنَّہَا لَظٰی ﴿ۙ۱۶﴾
    70 : 16 ¡Mas no! En verdad es una llama de Fuego,
  • نَزَّاعَۃً لِّلشَّوٰی ﴿ۚۖ۱۷﴾
    70 : 17 Que arranca la piel, incluso de las extremidades del cuerpo.
  • تَدۡعُوۡا مَنۡ اَدۡبَرَ وَ تَوَلّٰی ﴿ۙ۱۸﴾
    70 : 18 Que llamará a quien dio la espalda y se retiró,
  • وَ جَمَعَ فَاَوۡعٰی ﴿۱۹﴾
    70 : 19 Y atesoró y retuvo.
  • اِنَّ الۡاِنۡسَانَ خُلِقَ ہَلُوۡعًا ﴿ۙ۲۰﴾
    70 : 20 En verdad, el hombre nace impaciente.
  • اِذَا مَسَّہُ الشَّرُّ جَزُوۡعًا ﴿ۙ۲۱﴾
    70 : 21 Cuando la desgracia cae sobre él, se lamenta,
  • وَّ اِذَا مَسَّہُ الۡخَیۡرُ مَنُوۡعًا ﴿ۙ۲۲﴾
    70 : 22 Pero cuando su suerte es el bien, se vuelve tacaño.
  • اِلَّا الۡمُصَلِّیۡنَ ﴿ۙ۲۳﴾
    70 : 23 Excepto los que rezan.
  • الَّذِیۡنَ ہُمۡ عَلٰی صَلَاتِہِمۡ دَآئِمُوۡنَ ﴿۪ۙ۲۴﴾
    70 : 24 Los que son constantes en su Oración,
  • وَ الَّذِیۡنَ فِیۡۤ اَمۡوَالِہِمۡ حَقٌّ مَّعۡلُوۡمٌ ﴿۪ۙ۲۵﴾
    70 : 25 Y aquellos en cuyos bienes hay una parte determinada,
  • لِّلسَّآئِلِ وَ الۡمَحۡرُوۡمِ ﴿۪ۙ۲۶﴾
    70 : 26 Para el mendigo y para el pobre que no pide.
  • وَ الَّذِیۡنَ یُصَدِّقُوۡنَ بِیَوۡمِ الدِّیۡنِ ﴿۪ۙ۲۷﴾
    70 : 27 Y quienes creen que el Día del Juicio será una realidad,
  • وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ مِّنۡ عَذَابِ رَبِّہِمۡ مُّشۡفِقُوۡنَ ﴿ۚ۲۸﴾
    70 : 28 Y quienes temen el castigo de su Señor.
  • اِنَّ عَذَابَ رَبِّہِمۡ غَیۡرُ مَاۡمُوۡنٍ ﴿۲۹﴾
    70 : 29 En verdad, el castigo de su Señor es duro.
  • وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ لِفُرُوۡجِہِمۡ حٰفِظُوۡنَ ﴿ۙ۳۰﴾
    70 : 30 Y quienes guardan sus partes secretas,
  • اِلَّا عَلٰۤی اَزۡوَاجِہِمۡ اَوۡ مَا مَلَکَتۡ اَیۡمَانُہُمۡ فَاِنَّہُمۡ غَیۡرُ مَلُوۡمِیۡنَ ﴿ۚ۳۱﴾
    70 : 31 Excepto de sus esposas y de aquellas que poseen sus diestras; para ellos en verdad no hay culpa;
  • فَمَنِ ابۡتَغٰی وَرَآءَ ذٰلِکَ فَاُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡعٰدُوۡنَ ﴿ۚ۳۲﴾
    70 : 32 Mas quienes intenten ir más allá de eso, serán los transgresores,
  • وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ لِاَمٰنٰتِہِمۡ وَ عَہۡدِہِمۡ رٰعُوۡنَ ﴿۪ۙ۳۳﴾
    70 : 33 Y quienes respetan sus depósitos y sus pactos,
  • وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ بِشَہٰدٰتِہِمۡ قَآئِمُوۡنَ ﴿۪ۙ۳۴﴾
    70 : 34 Quienes se mantienen firmes en sus testimonios,
  • وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ عَلٰی صَلَاتِہِمۡ یُحَافِظُوۡنَ ﴿ؕ۳۵﴾
    70 : 35 Y quienes están atentos al cumplimiento de su Oración.
  • اُولٰٓئِکَ فِیۡ جَنّٰتٍ مُّکۡرَمُوۡنَ ﴿ؕ٪۳۶﴾
    70 : 36 Éstos estarán en los Jardines, debidamente honrados.
  • فَمَالِ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا قِبَلَکَ مُہۡطِعِیۡنَ ﴿ۙ۳۷﴾
    70 : 37 Mas ¿qué ocurre con los incrédulos, que acuden apresurados hacia ti,
  • عَنِ الۡیَمِیۡنِ وَ عَنِ الشِّمَالِ عِزِیۡنَ ﴿۳۸﴾
    70 : 38 Desde la derecha y la izquierda, en grupos diferentes?
  • اَیَطۡمَعُ کُلُّ امۡرِیًٴ مِّنۡہُمۡ اَنۡ یُّدۡخَلَ جَنَّۃَ نَعِیۡمٍ ﴿ۙ۳۹﴾
    70 : 39 ¿Esperan cada uno de ellos entrar en el Jardín de las Bendiciones?
  • کَلَّا ؕ اِنَّا خَلَقۡنٰہُمۡ مِّمَّا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۴۰﴾
    70 : 40 ¡Nunca! Los hemos creado de lo que saben.
  • فَلَاۤ اُقۡسِمُ بِرَبِّ الۡمَشٰرِقِ وَ الۡمَغٰرِبِ اِنَّا لَقٰدِرُوۡنَ ﴿ۙ۴۱﴾
    70 : 41 ¡Mas no! Juro por el Señor de los orientes y los ocasos, que Nosotros tenemos el poder
  • عَلٰۤی اَنۡ نُّبَدِّلَ خَیۡرًا مِّنۡہُمۡ ۙ وَ مَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوۡقِیۡنَ ﴿۴۲﴾
    70 : 42 De poner en su lugar a otros mejores que ellos, y Nuestros planes no pueden ser frustrados.
  • فَذَرۡہُمۡ یَخُوۡضُوۡا وَ یَلۡعَبُوۡا حَتّٰی یُلٰقُوۡا یَوۡمَہُمُ الَّذِیۡ یُوۡعَدُوۡنَ ﴿ۙ۴۳﴾
    70 : 43 Dejadles, pues, solos, dedicados a sus juegos y charlas vanas, hasta que se encuentren con ese día que se les ha prometido.
  • یَوۡمَ یَخۡرُجُوۡنَ مِنَ الۡاَجۡدَاثِ سِرَاعًا کَاَنَّہُمۡ اِلٰی نُصُبٍ یُّوۡفِضُوۡنَ ﴿ۙ۴۴﴾
    70 : 44 El día en que salgan de sus tumbas apresuradamente, como si corrieran a sus destinos.
  • خَاشِعَۃً اَبۡصَارُہُمۡ تَرۡہَقُہُمۡ ذِلَّۃٌ ؕ ذٰلِکَ الۡیَوۡمُ الَّذِیۡ کَانُوۡا یُوۡعَدُوۡنَ ﴿٪۴۵﴾
    70 : 45 Con sus ojos bajados. Y la ignominia les cubrirá. Ése es el día que se les ha prometido.
Share via