U ime Allaha Milostivog Darovaoca bez traženja Samilosnog
Nema drugog boga osim Allaha i Muhammed je Njegov poslanik
Muslimani koji vjeruju da je ,
Hazreti Mirza Ghulam Ahmad iz Kadiana a.s. Imam Mahdi i Obećani Mesija

القِیَامَة

El-Kijāme

  • بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾
    75 : 1 U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog.
  • لَاۤ اُقۡسِمُ بِیَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ ۙ﴿۲﴾
    75 : 2 Pazite! Ja se kunem Sudnjim danom.
  • وَ لَاۤ اُقۡسِمُ بِالنَّفۡسِ اللَّوَّامَۃِ ؕ﴿۳﴾
    75 : 3 I pazi, kunem se dušom koja mnogo kori.
  • اَیَحۡسَبُ الۡاِنۡسَانُ اَلَّنۡ نَّجۡمَعَ عِظَامَہٗ ؕ﴿۴﴾
    75 : 4 Zar čovjek misli da Mi nećemo njegove kosti sakupiti?
  • بَلٰی قٰدِرِیۡنَ عَلٰۤی اَنۡ نُّسَوِّیَ بَنَانَہٗ ﴿۵﴾
    75 : 5 Zašto ne, Mi smo kadri da ponovno stvorimo jagodice njegove.
  • بَلۡ یُرِیۡدُ الۡاِنۡسَانُ لِیَفۡجُرَ اَمَامَہٗ ۚ﴿۶﴾
    75 : 6 Ali čovjek hoće da nastavi griješiti pred Njim.
  • یَسۡـَٔلُ اَیَّانَ یَوۡمُ الۡقِیٰمَۃِ ؕ﴿۷﴾
    75 : 7 On pita: “Kad će biti Sudnji dan?”
  • فَاِذَا بَرِقَ الۡبَصَرُ ۙ﴿۸﴾
    75 : 8 (Odgovori): Kad se oči ukoče,
  • وَ خَسَفَ الۡقَمَرُ ۙ﴿۹﴾
    75 : 9 kad se Mjesec pomrači,
  • وَ جُمِعَ الشَّمۡسُ وَ الۡقَمَرُ ۙ﴿۱۰﴾
    75 : 10 i Sunce i Mjesec sastave,
  • یَقُوۡلُ الۡاِنۡسَانُ یَوۡمَئِذٍ اَیۡنَ الۡمَفَرُّ ﴿ۚ۱۱﴾
    75 : 11 tog Dana čovjek će reći: “Gdje je mjesto za bježanje?”
  • کَلَّا لَا وَزَرَ ﴿ؕ۱۲﴾
    75 : 12 Pazite! Nema utočišta!
  • اِلٰی رَبِّکَ یَوۡمَئِذِ ۣ الۡمُسۡتَقَرُّ ﴿ؕ۱۳﴾
    75 : 13 Prema tvom Gospodaru toga Dana bit će utočište.
  • یُنَبَّؤُا الۡاِنۡسَانُ یَوۡمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَ اَخَّرَ ﴿ؕ۱۴﴾
    75 : 14 Tog Dana čovjek će biti obaviješten o onom što je unaprijed poslao i što je ostavio iza.
  • بَلِ الۡاِنۡسَانُ عَلٰی نَفۡسِہٖ بَصِیۡرَۃٌ ﴿ۙ۱۵﴾
    75 : 15 A čovjek je u potpunosti upoznat sa sobom,
  • وَّ لَوۡ اَلۡقٰی مَعَاذِیۡرَہٗ ﴿ؕ۱۶﴾
    75 : 16 čak i ako bude iznosio svoja opravdanja.
  • لَا تُحَرِّکۡ بِہٖ لِسَانَکَ لِتَعۡجَلَ بِہٖ ﴿ؕ۱۷﴾
    75 : 17 Ne kreći svoj jezik brzo kad učiš (Kur’an), da bi ga brže zapamtio.
  • اِنَّ عَلَیۡنَا جَمۡعَہٗ وَ قُرۡاٰنَہٗ ﴿ۚۖ۱۸﴾
    75 : 18 Zaista je na Nama njegovo skupljanje i njegovo učenje.
  • فَاِذَا قَرَاۡنٰہُ فَاتَّبِعۡ قُرۡاٰنَہٗ ﴿ۚ۱۹﴾
    75 : 19 A kad ga Mi čitamo, ti slijedi njegovo čitanje.
  • ثُمَّ اِنَّ عَلَیۡنَا بَیَانَہٗ ﴿ؕ۲۰﴾
    75 : 20 Zatim, Naše je da ga objasnimo.
  • کَلَّا بَلۡ تُحِبُّوۡنَ الۡعَاجِلَۃَ ﴿ۙ۲۱﴾
    75 : 21 Pazite! Vi volite ovaj svijet,
  • وَ تَذَرُوۡنَ الۡاٰخِرَۃَ ﴿ؕ۲۲﴾
    75 : 22 a zanemarujete ahiret.
  • وُجُوۡہٌ یَّوۡمَئِذٍ نَّاضِرَۃٌ ﴿ۙ۲۳﴾
    75 : 23 Neka lica tog Dana bit će svježa,
  • اِلٰی رَبِّہَا نَاظِرَۃٌ ﴿ۚ۲۴﴾
    75 : 24 gledajući prema svom Gospodaru;
  • وَ وُجُوۡہٌ یَّوۡمَئِذٍۭ بَاسِرَۃٌ ﴿ۙ۲۵﴾
    75 : 25 a neka lica će tog Dana biti smrknuta,
  • تَظُنُّ اَنۡ یُّفۡعَلَ بِہَا فَاقِرَۃٌ ﴿ؕ۲۶﴾
    75 : 26 jer će znati da ih čeka nevolja koja kičmu lomi.
  • کَلَّاۤ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِیَ ﴿ۙ۲۷﴾
    75 : 27 Pazite! Kad duša dođe do ključnih kostiju,
  • وَ قِیۡلَ مَنۡ ٜ رَاقٍ ﴿ۙ۲۸﴾
    75 : 28 i kad bude rečeno: “Ko će vam napraviti zapis?”,
  • وَّ ظَنَّ اَنَّہُ الۡفِرَاقُ ﴿ۙ۲۹﴾
    75 : 29 i on se uvjeri da je sada (vrijeme) rastanka;
  • وَ الۡتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ﴿ۙ۳۰﴾
    75 : 30 i noga od nogu bude trljala;
  • اِلٰی رَبِّکَ یَوۡمَئِذِ ۣالۡمَسَاقُ ﴿ؕ٪۳۱﴾
    75 : 31 tvom Gospodaru će toga Dana biti potjerani.
  • فَلَا صَدَّقَ وَ لَا صَلّٰی ﴿ۙ۳۲﴾
    75 : 32 Jer on nije potvrdio i nije klanjao;
  • وَ لٰکِنۡ کَذَّبَ وَ تَوَلّٰی ﴿ۙ۳۳﴾
    75 : 33 nego je odbio i leđa okrenuo;
  • ثُمَّ ذَہَبَ اِلٰۤی اَہۡلِہٖ یَتَمَطّٰی ﴿ؕ۳۴﴾
    75 : 34 onda je svojoj porodici otišao, šepureći se.
  • اَوۡلٰی لَکَ فَاَوۡلٰی ﴿ۙ۳۵﴾
    75 : 35 .“Propast tebi! I opet, propast tebi!
  • ثُمَّ اَوۡلٰی لَکَ فَاَوۡلٰی ﴿ؕ۳۶﴾
    75 : 36 I propast tebi! I opet, propast tebi!”
  • اَیَحۡسَبُ الۡاِنۡسَانُ اَنۡ یُّتۡرَکَ سُدًی ﴿ؕ۳۷﴾
    75 : 37 Zar čovjek misli da će biti ostavljen bez uzda.
  • اَلَمۡ یَکُ نُطۡفَۃً مِّنۡ مَّنِیٍّ یُّمۡنٰی ﴿ۙ۳۸﴾
    75 : 38 Zar on nije bio samo kap sjemena, koje je ubačeno?
  • ثُمَّ کَانَ عَلَقَۃً فَخَلَقَ فَسَوّٰی ﴿ۙ۳۹﴾
    75 : 39 Zatim je postao ugrušak, pa ga je On uobličio i usavršio.
  • فَجَعَلَ مِنۡہُ الزَّوۡجَیۡنِ الذَّکَرَ وَ الۡاُنۡثٰی ﴿ؕ۴۰﴾
    75 : 40 Onda je On od toga napravio par, muško i žensko.
  • اَلَیۡسَ ذٰلِکَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤی اَنۡ یُّحۡیِۦَ الۡمَوۡتٰی ﴿٪۴۱﴾
    75 : 41 Zar On nije kadar da mrtve oživi?
Kontaktirajte nas preko Vibera :)
Viber
WhatsApp